Mittelniederdeutsche Urkunden des ostniederdeutschen Sprachraums
Universität Rostock, 2025, https://doi.org/10.18453/rosdok_id00004746

Transkription von Urkunde HGW 1503a


Vor allen Cristi louighen mÿnschen de dessen Breff zoen efte horen lesen Bekennen wij Otto wotzenisse to Teskolbe Kersten passolbe to mistorp hinrick vnd woencke Brodere ghenomet / va(m)m haghene to Bukow wanastich lant zathen vnde Inwanre des kerspels Brotenmistorp(e) Camyns stichtesz vnde hinrick pansz to Kempelÿn hansz kanzer to Nyendorp(e) / Tewes steÿn to Teskow vnde hinrick wildegosz to Surkow wanastich vorstendere efte vor wesere der vorscreu(en)e kercken mistorp(e) ziner houet zu(m)me(n) vn(de) Jarliken re(n)te / pachte vnde boringhen dat wij mit vüllen wol bezy(n)ne deme rade vnde vulbordt alle der Jenne(n) deme dit nedderscreue(n) mach tokame(n) efte anroren Besunder(e)n / myt vnsesz leuen kerkhere(n) von Sabel Snoteck rade hete vnde vulborde hebben vorkoft vorlaten vn(de) ieghenwardich in craft vn(de) macht dessesz breuesz vorkope(n) vn(de) / vorlaten to enem(e) ewighen kope tobeholdende vnde tobesittende Deme grodtwerdighen heren vn(de) meister Reymar hanen kerkheren der kerken Stralessundt / Zwerinsz stichtes de pacht vn(de) iarlike boringhe de vnse kerke grote(n) mistorp(e) plach to hebbende et(cetera) makinghe dessesz breuesz an eyner houen an eynem(e) dorpe / ghenomet Tremete beleghen in deme kerkspele to Bristowe in deme lande to barthe vnde Nu tor tijde alse datu(m) neddenscreue(n) der vorscreue(n) houen pacht man / gheno(me)t henncke vurknecht vnde desuluen pachte vorbeno(me)t vnseme erscreuen kerspele mistorp(e) er(er)malsz hebben v(m)me gadesz ere vn(de) willen ghegheue(n) de Erbar(en) Du=/chtighe(n) ma(n)nen vn(de) frauen prester(e) he(n)nigh(en) vn(de) Reymer brodere g(e)no(me)t Büc guder dechtnisse de myt guden apenbare(n) scriften helen breuen vn(de) Ingheseghele(n) vnser Jr=/screue(n) kerken mistorp(e) ersten vnd gantz to ludende ewighen to besittende vnd tobeholdende vnd desz breuesz ludt myt alle zinem(e) inholde va(n) worde to worde in latin=/scher sprake ghescreue(n) zo hir navolghet [Om(n)ibusz existi fidelibusz... octauo]

Welkeren vorseghelden breff wij vorben(omenden) / lantsathe(n) vn(de) vorstendere der velescreue(n) kerke(n) mistorp(e) vor vnsz vn(de) vnse nakomelinghe hebben vor antwardet vn(de) ghedan Deme vorscreue(n) bru(der) Reymer hanen / ewighe(n) to hebbende tobesittende vnd brukende ghelik wo vnse vorfarde vn(de) wij der vnsen kerken to Nutticheit rouwesam bet tosuszlanghe hebben ghehatt vn(de) bruket / vnde vor sodane vorbenomde Jareslike pacht heft vnsz de baue(n) scre(ue)n br(oder)e Reymar hane in reden pe(n)nighe(n) ouertellet in ganckbarer mu(n)te eynen tzu(m)me(n) pe(n)ni(n)ghe / den wij in vnsesz gadesz husesz nütticheit vn(de) beste ghekert hebbe(n) vn(de) von vorbenomede(n) lantzate(n) vn(de) vorscreue(n) vorstendere desz erscreue(n) gadesz husesz mistorp(e) vm(me) vnse / Nakomelinghe willen deme vorscreu(en) Reymar hanen der vorscreue(n) pacht eyne were wesen vor alle de racht neme(n) vn(de) gheue(n) willen vn(de) ene fryen va(n) aller an=/sprake geystlik vn(de) werlik vn(de) wise(n) densulue(n) bru(der) Reymer hanen dorch vn(de) vor middelst vnsesz gadesz husesz vorseghelde houet breff an de vorscreue(ne) pacht ghelik / ofte dat scheghe efte schen were vorgherichte vor schulten vn(de) buren Also dat de Erscre(ue)n B(ruder) Reymer hane mach mit der vorbenomde(n) houe vn(de) mit ere(n) pachte(n) / de dar van kame(n) vn(de) kame(n)de werden do(n) vn(de) laten vn(de) desuluen bruken in aller mathe vn(de) wise wo em beleuet in eynem ewighe(n) kop tobeholdenden besittende / vn(de) to brukende To groterem louen vn(de) merer bekantnisse hebben wij baue(n) screue(ne) Otto wotzenisse kersten passow hinrick vn(de) werncke vam haghene lantsate(n) / eyn islik zin eghene Jngheseghel henghet nedden an dessen breff Screue(n) na der bordt Cristi vnsesz here(n) vefteynhundert vn(de) dridden Jare am daghe Joh(ann)isz baptisten ziner enthouedinghe