Mittelniederdeutsche Urkunden des ostniederdeutschen Sprachraums
Universität Rostock, 2025, https://doi.org/10.18453/rosdok_id00004746

Transkription von Urkunde HLM 1388a


Wy bosse vnde werner brodere ge heten van want(es)le(ue) . be kenne(n) openliken / in dessem breue vor allen de en seen edder horen lesen . dat wẏ sint schuldich / fefteyne1 lodyghe mark rechter schult bertolde van werbeghe borgher / to helmstede vnd(e) syne(n) eruen . dusse vorbenomeden fefteyne lodighe mark / schulle wy vn(de) will(e)n dussem suluen bertolde vn(de) synen eruen edder we / dussen [bref]2 heuet myt syme willen . be talen myt rede gelde to [da]ncke / vppe [eyne tyd] to sentte michahelis dach de nuͦ negest to komende is ane / ie(n)g[herhande arge hinder] vnd(e) vortoch to eyner groteren wisheyt so [hebben] wy / Bosse vnde werner van wantsle(ue) Bartolde vn(de) synen rechten [eruen to / Borghen gesat] . hans hossemeẏer . hans knobben . heyne[ken ...] / hen(n)igh [...]sekop ludeken waghenknecht . hans bernestorp [vnde ...] / ludem[er c]ordes . dusse vorbenomenden borghen . hebben bertolde vn(de) / synen eruen ghe louet myt sammeder hant myd vnser wisschop vnd(e) / wulbord myd vns vn(de) vor vns to dancke to donde oppe desse vorghescreue(ne) / tyd alles des wi on plichtich sin . alle dusses louedes bekenne wi borghen / vorbenomet vndir bossen vnd(e) w(er)ners vnser iuncheren jnghesegele vnd(e) / will(e)n dat stede vnd(e) vast holden ane yenegherhande arghelist to / bekann[t]nisse duss(er) dinghe so hebbe wi bosse vn(de) w(er)ner brodere ge heten / van wantsle(ue) vns(er) beyder ingheseghele vor vnse [borghen] / witliken ghe hengh(et) an dessen bref . de ghe gheue(n) is na goddes [bord] / dretteynhunder iar in deme achen vn(de) achtentigesten iare in sentte nyco/laus daghe des hilgen biscoppes

____________
1korrigiert aus: vefteyne
2hier wie an den folgenden Stellen Textverlust durch Löcher im Pergament