Mittelniederdeutsche Urkunden des ostniederdeutschen Sprachraums
Universität Rostock, 2025, https://doi.org/10.18453/rosdok_id00004746

Transkription von Urkunde HST 1446a


IN godes namen Amen jk hinrik leuering borg(er) tom(e) Sunde vor mÿ vn(de) vor myne erue(n) / Beke(n)ne vn(de) betuͮge openbar(e) in dessem(e) breue dat ik hebbe rekliken vn(de) reddelken / vorkofft vn(de) vorlaten vorkope vn(de) vorlate jeghenwardig(e)n to enem(e) ewigen koͤfften kope / in dessem(e) breue den ersame(n) vorsichtig(e)n ma(n)ne he(re)n Borg(er)meiste(re)n vnde Radmanne(n) tom(e) Stralessunde vn(de) eren menen nakomeling(e)n Borg(er)meiste(re)n vn(de) Radma(n)ne(n) dar suluest neghen m(a)rk / vnde twelleff schillinge gheldes sundescher mu(n)the vn(de) anderhalff droͤmet vn(de) anderhal=/uen schepel koͤrnes jarliker renthe vn(de) pacht . de se alle jar hebben entfangen vnde / upboren scholen up suntemertens dach des hilleghen bischopes to dem(e) wendesche(n) lange(n)/dorpe vn(de) tom(e) hoghendorpe vth dessen nascreuͮ(en)en hoͤuͮen vn(de) eren tobehoringen Alze / tom(e) hogendorpe vt dem(e) houe den nv hinrik twitterling buwet dre m(a)rk vn(de) twellff / schillinge gheldes vn(de) achtehalue(n) schepel kornes vn(de) to dem(e) wendesche(n) lange(n)dorpe vt / dem(e) hoüe den nv peter rysting buwet anderhalue m(a)rk gheldes vn(de) dre schepel kor/nes vn(de) in dem(e) sulue(n) doͤrpe vt dem(e) hoüe den nv m(a)rcus smuͦrre buwet vefftehalue m(a)rk / gheldes vn(de) neghen schepel kornes . Na lude der breue de mÿ hinrik schele wo(n)haff=/tich to mordorpe dar up vorseghelt hefft de ik en vort gheantwerd(et) hebbe desse / vorscr(euene) ix m(a)rk vn(de) xij schillinge gheldes vn(de) anderhalff dromet vn(de) ij schepel kornes / jarliker renthe vn(de) pacht mit den muͤ(n)tepe(n)ni(n)gen vn(de) hoͤype(n)ni(n)ge de de vorbe(nomede)n hoͤüe / pleghe sint Scholen de erben(omede) h(er)en Borg(er)meistere vn(de) Radmanne vn(de) alle ere nakomelinge ghentzliken hebben vn(de) vredesam besitten to ewigen tyden Also vryg vn(de) alzo quid alse de / vorscreuen(en) hinrik schele vn(de) sine vorvaren vor(benomede) vn(de) ik na alder vryest ghehat bruͤk(en) / vn(de) besetten hebben mÿ edder mÿne(n) erue(n) nichtes dar ane tobeholdende Ok schal / ik se en entvryen vor alle ansprake ghestliker vn(de) werliker p(er)sone(n) vn(de) vorlaten se / en dar ik van r(e)chtes weghen schal vn(de) waren en na der vorlatinge alze in dem(e) land(e) / en r(e)cht is vn(de) holden en vn(de) se mÿ alle artic(e)le der breue vorscr(euenen) de ik en dar / vp ghe antw(er)d(et) hebbe Tho groter(er) bewaringe dess(er) ding so hebbe ik my(n) ingesegel / geheng(et) vor dessen breff den mede beseghelt hebb(e)n alze mechtige tuge debescheden(e) / ma(n)ne hinrik van orden vn(de) gherwen roue(n)garue Borge(re) tom(e) sunde der ere ingesegele tor / witlikheit sint gehe(n)g(et) vor dessen breff de gheue(n) vn(de) screue(n) is in den jare(n) godes ver=/teynhundert soszvndevertigh Am(e) dage jacobi ap(osto)li