Mittelniederdeutsche Urkunden des ostniederdeutschen Sprachraums
Universität Rostock, 2025, https://doi.org/10.18453/rosdok_id00004746

Transkription von Urkunde HST 1450b


Jk Stoysslaf va(n) der osten knape beke(n)ne vn(de) betuge ope(n)ba(r)e in dessen breue dat my de Ersame ma(n) hinr(ik) suthem borg(er) to de(me) Su(n)de geantw(or)det vn(de) to truw(er) / hant bi my gelecht heft to Bertoldes behuf van der oste(n) vn(de) des ma(n)nes to Cubitze up der veͤre ene(n) opene(n) besegelde(n) vngeserigede(n) bref ludende va(n) wor=/de to worde aldus Wi Barny(m) vn(de) wartislaf brode(re) va(n) der gnade(n) godes to Stettin der wende der Cassub(en) vn(de) der pome(re)n h(er)toge(n) vn(de) vurste(n) to Ruyen beke(n)ne(n) / ope(n)ba(r)e i(n) desser jege(n)wordige(n) scrift dat wi hebbe(n) geseen vn(de) hore(n) lesen ene(n) bref de ga(n)tz vn(de) vngese(r)iget was an worde(n) an boekstaue(n) vn(de) an jngesegele de / ludde va(n) worde to worde alse hir nascr(euen) steit [ .... ]1 Aldusdane erue dar desse vorscr(euen) bref up ludt johan kroger vn(de) sine erue(n) to der ha(n)t dat nu to vns gekome(n) is dat la=/te(n) wi ha(n)s vlami(n)ge vn(de) sine(n) rechte(n) erfname(n) vn(de) nakomeli(n)gen mit sodaner vriheit vn(de) rechticheit alse desse vorscr(euen) bref ut wiset behalue(n) dat wi de xii / m(a)rk pacht hebbe(n) vorhoget mit dren m(a)rken also dat wi vns vn(de) vnsen erue(n) vn(de) nakomeli(n)gen an deme vorscr(euenen) erue beholde(n) vefteyn m(a)rk pacht alle / iar ut to geue(n)de na utwisinghe desses vorscre(uene)n breues To en(er) grotere(n) vorwari(n)ge vn(de) beka(n)tnisse desser vorscr(euenen) dingh so hebbe(n) wij vorben(omede) brod(er)e Barny(m) / vn(de) Wartislaf vnse jnges(egele) henge(n) late(n) vor desse(n) bref Hir is an vn(de) ou(er) gewesen vnse truwe rad her hinr(ik) va(n) jasmu(n)de Ridder her Curd bonow Archidia=/k(on)e to Tributzes her niclawes va(n) vitze(n) Ridder her joha(n) krassow prier to gartze hinr(ik) va(n) der osten vn(de) Raue(n) barnekow knape(n) vn(de) vele mer lude de / loue(n)werdich sin Gegeue(n) to deme Sunde na godes bort verteynhundert iar jn deme viften ia(r)e jn su(n)te gregori(us) dage des hilge(n) lerers Vn(de) wete(n) desse / vorscr(euen) bref bi mi licht to des erben(omeden) bertoldes vn(de) des ma(n)nes behuf to Cubitze up der veͤre so schal ik en den antworde(n) wan en des same(n)tlike(n) behuf is / edder behuf donde wurde To sekei(r)heit desser dink hebbe ik my(n) jnges(egele) an dessen bref gehenget des to tuge vn(de) witlicheit de beschedene(n) Manne ludeke kane(n)=/maker vn(de) hinr(ik) holthuse(n) borg(er)e to deme Sunde ere jnges(egele) v(m)me myner bede wille(n) gehenget hebbe(n) an dessen bref de gegeue(n) vn(de) screue(n) is Na godes bort / verteynhundert iar dar na jn deme veftigeste(n) ia(r)e des vridages vor der hilgen drier koni(n)ge dage

____________
1eingeschobene lateinischer Text