Mittelniederdeutsche Urkunden des ostniederdeutschen Sprachraums
Universität Rostock, 2025, https://doi.org/10.18453/rosdok_id00004746

Transkription von Stadtbucheintrag KOL 1490c


wy Bekenne(n) dat Marten boddeker ledemate vnsz rades is vor vnsz ge=/weset vn(de) heft vor vns bekant dat he heft vor koft mit vulbort vn(de) wolwe=/tende syner eruen sÿn angeual van syner moder gude wechlik vn(de) vnbe=/wechlik sẏnem broder hans boddeker vn(de) synen r(e)chten eruen vor hundert / rinsce guldene de em sin broder hans vorscr(euen) wolvornaget vn(de) betalet / heft to enem gantzen vullenkomen ende , Dar mede is he marten boddek(er) / vn(de) sẏne eruen entlÿken sceden van siner moder gude vn(de) wil nenigerleye / toseggent mer to er ifte to ereme gude hebben dat sÿ van vader erue / ifte wor van dat idt her kumpt dar leth he vn(de) syne eruen entliken aff . / vn(de) dar nu(m)mer wedder to kamende ifte vptosakende [men] alle des rechti/geit de he vn(de) sÿne eruen in tokamenden tiden scolden krigen edder hebben / to erer moder erue vn(de) gude dat heft he vorkoft synem brodere hans bodde/kere vn(de) sinen eruen to enem gantzen vullenkamen ende vn(de) wil dar nu(m)mer / vp sake zo vorscreuen is : Jn vi(gilia) Joh(ann)is bapt(iste) /