Mittelniederdeutsche Urkunden des ostniederdeutschen Sprachraums
Universität Rostock, 2025, https://doi.org/10.18453/rosdok_id00004746

Transkription von Urkunde ZET 1394a


Gi vorsichtigen Radmann(en) to Ceruest . alse gi ge screue(n) hebb(e)n dem(e) / Rade van stendal . vnd(e) van Tang(er)mu(n)de . dat gi eẏnes daghes tegh(e)n / mik ward(e)n well(e)n des donredag(es) in den pinxsten to lobergh / des wetet dat mik dat blek vnlechlik is . hir vm(m)e dat ik / miner h(erre)n vnd(e) mine vruͮnd dar nicht bringh(e)n kan . wolde / gi upp de sulue(n) tijd eynes daghis ward(e)n upp der vere to / Roghetze . ik wolde gik wol be waren var alle de jenne(n) de / vm(m)e mines h(erre)n des m(a)rcgreue(n) duͦn vnd(e) laten will(e)n ane / argelist . des sulue(n) gelijk duͮt mik weddir . Were des nicht / wolde gi denn(e) eẏnen kezen . dar wolde ik eẏne(n) to keze(n) . de / vns mit rechte irscheided(e)n nach schuld(e)n vnd(e) nach antw(or)de / wolde gi des nicht van mik neme(n) . vnd(e) wold(e)n mik dar en / bouͮen to reden setten . so moste ik io mine ere vor ant=/worde(n) alse ey(n) bedd(er)ue knecht . vnd(e) beghere des ey(n) antw(or)de / Gheue(n) vnd(er) mine(n) Jng(esegel)

Hinrik maringh .